Kadir Nelson‘s cover (a tribute to Aretha Franklin) was posted last week. Not mentioned here at the time (but noted on the New Yorker‘s Table of Contents): the image was inspired by Charles W. White’s Folksinger.
The new issue’s “Fall Preview” accounts for the abundance of arts ads and illustrations.
Now we’re talkin’: sixteen cartoons in this issue vs last week’s nine. A number of the sixteen cartoons stand out for various reasons. Two of them (I won’t single them out) are beyond me. Not long ago I would’ve emailed Jack Ziegler to explain them to me. It was always comforting when Jack didn’t understand a drawing either. Often he’d respond with a variation of, “I don’t know what the hell it means.”
Now for some others that stood out (these I understand): Seth Fleishman‘s mirror ball drawing cements his reputation as the New Yorker‘s mirror ball guy. Funny drawing. Also very funny: Joe Dator‘s “hunny” sniffing Pooh airport scenario. And then there’s David Borchart‘s sea-faring koala drawing. Oh my my my. I mentioned Jack Ziegler before. I think Jack would’ve loved these drawings — they’re wonderfully in his ballpark of way-out-there. A Spill round of applause.
A thought here about the placement of every cartoon in the issue: none seemed pressed for space, in need of breathing room. Victoria Roberts‘ doctor’s office drawing (p.69) and Ellis Rosen‘s (p.42) are good examples. The reader can really enjoy the fine drawing going on in these pieces (and in others).
This issue includes the debut New Yorker cartoon by Caitlin Cass. Ms. Cass is the seventeenth new cartoonist brought in since cartoon editor, Emma Allen was appointed in the Spring of 2017. Ms. Cass’s style — mostly the way she handles faces — reminds me of a New Yorker cover artist from the Golden Age: Christina Malman. Oddly enough, while looking through Ms. Malman’s twenty-four covers for the magazine I came across one (shown below) thematically linked to Ms. Cass’s drawing of children looking at art in a museum.
A final thought before Rea Irvin’s classic missing masthead shows up at the end of this post: I’m wondering if Emma Hunsinger‘s funny caption for her drawing on page 77 would’ve also worked if the word “aren’t” was “are”…and if that’s so — if it’s so — how often it happens in cartoon captions that a word completely flipped can still work with the drawing. In this case, substituting “are” for “aren’t” would radically change the intent. Ms. Hunsinger’s use of the word “aren’t” suggests the parents are concerned their child’s behavior is unusual. By using “are” the parents would instead be hopeful that their child’s behavior might make for a viral video.
For the record, here is the list of cartoonists in this issue:
And now, as promised, the missing Irvin masthead.
— See you next week