Spinach, Part 2 with Shanahan, Steiner, and Weber

As anyone who follows cartoon art knows, nearly everything and anything is fair game, including other cartoons. The famous Carl Rose “spinach” cartoon from the December 8, 1928 New Yorker  (shown above) that was yesterday’s subject here (well, more precisely, its caption origin was the subject) spawned a number of later cartoons.  Danny Shanahan gets the credit for causing me to think about casting around the Cartoon Bank site, using search words/terms like “spinach”  “broccoli” and “the hell with it”  — here are three takes by three masters of the art of cartooning:

Danny Shanahan’s from the February 28, 2005 New Yorker:

Peter Steiner’s from the July 24, 2000 New Yorker:

 

Robert Weber’s take, the February 21, 1994 New Yorker:

 

 

A Hmmmmm About Spinach

The Monday Tilley Watch, which usually appears in this place at this time, will be back next Monday as we’re in the second half of the last New Yorker‘s double issue week (the issue dated July 9 & 16, 2018).  In its stead, this brief puzzlement:

A Hmmmm About Spinach

Above: Carl Rose, E.B. White, A Can of Spinach

 

In December of 2013 the Spill posted a piece about the evolution of the caption of one of the most famous New Yorker cartoons.  The piece was updated and reposted in January of this year.  Here’s a further update (following the short burst of asterisks **********) — this time there’s a curious twist:

E.B. White is remembered as author of one of the most popular cartoon captions of the magazine’s earlier days, but perhaps it might be more accurate to say he was co-author, having adapted the caption from the artist’s original submission. The published caption, as it appeared beneath Carl Rose’s drawing in the December 8, 1928 New Yorker:spinach

“It’s broccoli, dear.”

“I say it’s spinach, and I say the hell with it.”

 

The original caption, below, as submitted by Rose himself provided the framework for White’s sterling re-working. Rose’s original caption:

“Mother, if I eat my spinach, may I have some chocolate pudding?”

“No, dear, there isn’t any chocolate pudding today.”

“Well, then, the hell with the spinach.”

***********

This morning while rereading Carl Rose’s New York Times obit (June 22, 1971), I was somewhat startled to see the quote from Mr. White included in the paragraph below (I’ve bolded it).  I’d read Mr. Rose’s obit before without this quote causing a scene here.  This is why I re-read what I’ve read, and then re-re-read:

“With the December, 1928, publication of the cartoon, “spinach” took on a new, inedible meaning as a slang synonym for the distasteful. E.B. White, the man who supplied the caption, recalled in a telephone interview yesterday: “The spinach drawing came in with a caption that he (Rose) had put on it — some entirely different thing.”

Here’s the Hmmmm part: Was Mr. White’s caption an entirely different thing?  I immediately went to Scott Elledge’s wonderful biography of Mr. White hoping for clarification and/or amplification. Curiously, Mr. Elledge glides quickly over the spinach drawing, saying only: 

Soon nearly every issue of The New Yorker carried ten or twelve of his [White’s]  newsbreaks, five or six of his paragraphs of “Notes and Comment,” and one or more cartoons whose captions he had written or rewritten (Mother to child at the dinner table: “It’s broccoli, dear.” Child to mother: “I say it’s spinach and I say to hell with it.”).

From Elledge I went to The Letters of E.B White (the revised edition, published in 2006). In a letter dated April 12, 1980, White says (in part):

“The spinach cartoon was not a collaboration in the strict sense of the word…one day a Carl Rose cartoon turned up on my desk for a fix. I didn’t think much of Rose’s caption, so I wrote an entirely new one…”

And after checking several other possible sources (Kunkels’s Ross biography for one), I finally came across a letter from Harold Ross citing the “spinach” drawing (it can be found in Kunkel’s Letters From The Editor: The New Yorker’s Harold Ross).  Here, in part is his letter to a Mr. Stark, dated June 5, 1931:

The dope on the “spinach” caption is this.  Sometime, not very often but occasionally, we get a caption in the office here for a picture, rather than use the artist’s caption.  This is because we insist on the artist putting the idea into the picture rather than into the wording…Carl Rose sent that drawing in and E.B. White saw it and wrote the caption we used in the picture…I didn’t think it was anything very hot. I went away to Florida and Mrs. Katharine Angell, who subsequently became Mrs. E.B. White, and who always insisted it was hilariously funny or something, printed it. It very shortly became a by-word much to my surprise.

I return to Carl Rose.  In his one and only collection One Dozen Roses: An Album of Words and Pictures, published in 1946, Rose devotes considerable space to talking about his famous drawing:

Obviously, Rose felt it necessary to let it be known that he had a part in the caption itself.  For without his original submitted captions that included the words subsequently used in the published caption:  “spinach” and “the hell with” Mr. White would’ve been faced with a drawing of a mother and little child sitting at a table, and nothing more. Could White have come up with the published caption without seeing Rose’s captions?

It seems fair that Mr. Rose receive some credit for the published caption (much as Yoko Ono was finally granted co-credit for John Lennon’s song, Imagine). Ordinarily, gagwriters receive no credit for their work (the Spill has covered this in previous posts. Here’s one).  But as Mr. White’s contribution to the drawing became public knowledge and his authorship of the published caption undeniable, Mr. Rose’s contribution to the published caption should be accepted as well. 

I leave you with this quote from One Dozen Roses. Mr. Rose, obviously proud of his skill as both writer and artist, writes:

I did not originate every idea in this book.  Of the 115 drawings in this collection, 92 are mine, mine!

 

 

 

 

 

Podcast of Interest: How To Read Nancy’s Karasik & Newgarden; Blog of Interest: A New Yorker State of Mind

How To Read Nancy authors, Karasik & Newgarden join Gil Roth on his Virtual Memories ShowListen here.

_______________________________________________________________________

Blog of Interest: A New Yorker State of Mind: Reading Every Issue of The New Yorker Magazine

A look at the issue of December 8, 1928 —  wherein appears one of the most famous of all New Yorker cartoons:

  Read it here

*Here’s a revamped Spill post from Dec. 21, 2013 on the evolution of the caption for the drawing:

E.B. White is remembered as author of one of the most popular cartoon captions of the magazine’s earlier days, but perhaps it might be more accurate to say he was co-author, having adapted the caption from the artist’s original submission. The published caption, as it appeared beneath Carl Rose’s drawing in the December 8, 1928 New Yorker:spinach

“It’s broccoli, dear.”

“I say it’s spinach, and I say the hell with it.”

 

The original caption, below, as submitted by Rose himself provided the framework for White’s sterling re-working. Rose’s original caption:

“Mother, if I eat my spinach, may I have some chocolate pudding?”

“No, dear, there isn’t any chocolate pudding today.”

“Well, the, the hell with the spinach.”

 

Cartoon Companion’s Take on the First New Yorker Cartoons of 2018; A Carl Rose Original on Attempted Bloggery

The return of the New Yorker after a double issue break brings the return of the Cartoon Companion‘s “Max” and “Simon” and their rating system of 1 (bad — my word not theirs) to 6 (the polar opposite of bad).

In this first issue of 2018 the examined and rated cartoons include mattress shoppers, one of the three bears on a shrink’s couch, crystal shopping, and an author’s signing event. They also briefly mention this week’s cover by the great George Booth.  Read it all here!

______________________________________________________________________________

A Carl Rose Original on Attempted Bloggery

One of the Spill‘s favorite blogs has a Carl Rose original to show usSee it here!

Here’s Carl Rose’s entry on the Spill’s A-Z:

Carl Rose (photo above) Born, New York City; died, Rowayton, Ct., June 20, 1971, age 68. New Yorker work: 1925 – 1971. Collection; One Dozen Roses (Random House, 1946). Note: this collection contains essays by Rose on cartoon themes. Especially of interest is his essay concerning Harold Ross, “An Artist’s Best Friend is His Editor.” Carl Rose will forever be linked to E.B. White for the December 8, 1928 New Yorker cartoon of the mother saying to her child, “It’s broccoli, dear.” and the child responding, “I say it’s spinach, and I say the hell with it.” The drawing was by Rose, the caption was adapted by White from Rose’s original idea (for a slighty expanded explanation go here). Rose also had a Thurber connection. In 1932, Rose submitted a drawing captioned, “Touche!” of two fencers, one of whom has just cut off the head of the other. Harold Ross ( according to Thurber in The Years With Ross) thinking the Rose version “too bloody” suggested Thurber do the drawing because “Thurber’s people have no blood. You can put their heads back on and they’re as good as new.” The drawing appeared December 3, 1932.

 

“All Right — Go Ahead and Look at Your Old Pictures!” — Robert Benchley in His Foreword to The Fourth New Yorker Album

The Fourth New Yorker Album of drawings, published in 1931 by Doubleday Doran, was the fourth Album to appear in four years (the first Album was published in 1928).  Four in four years! The cover, originally a New Yorker cover (for the issue of January 4, 1930 — see directly below) is the handiwork of the one-and-only Rea Irvin, the fellow responsible for Eustace Tilley, as well as the fellow responsible for adapting the typeface now referred to as the Irvin Typeface…and last but not least of all: the fellow who, in his role as the New Yorker‘s art supervisor, “rubbed most of the uncouthness and corn-love out of [Harold] Ross’s mind in the all afternoon Tuesday art conferences…Irvin educated Ross; all afternoon, weekly, for nearly two years.” (according to Philip Wylie, the magazine’s first “bona fide applicant”).

The Foreword, by Robert Benchley is, of course, priceless.  It includes these memorable moments:

 “As a constant though erratic contributor of text matter to the New Yorker and one or two other publications, I feel that I am in a position to state the (to me) distressing fact that the average magazine reader looks only at the drawings.”

“There is something consecutive about the drawings in the New Yorker, like salted almonds. You finish with one and you must go right on to the next just as quickly as possible.”

Mr. Benchley concludes with: “All right — go ahead and look at your old pictures!”

The old pictures — just a year old at most — are fantastic.  The Album leads off with a full page Peter Arno (by now the New Yorker‘s star cartoonist) and ends in what I find to be one of the sweetest final pages in all of the magazine’s Albums.  It’s not a grand exercise in drawing, or a famous drawing or a drawing with a caption that captures the times (it being 1931, there certainly could’ve been a statement made about the Great Depression.  But, ah!  Mr. Irvin’s cover of the overblown rich gent accomplished that).  The final drawing, by Alan Dunn (shown below) is just 2 1/4″ x 3″ (centered on an 8 1/2″x 11″ page):

Placed as the Album’s last drawing I can’t help but think its meant to mean something beyond two little kids sitting on a curb who have just become friends, or as Neil Young sang, “There’s more to the picture than meets the eye.” Perhaps (perhaps!) it was representative of a confident young magazine slyly addressing a loyal readership.

In between Mr. Arno’s drawing on the first page and Mr. Dunn’s drawing on the last page are an abundance of spectacular drawings. And by that I’m not referring to just the drawing —  I mean the whole cartoon: caption + drawing (as well as those gems that work perfectly without a caption). There are of course, some drawings with meanings lost to time, a clunker here and there, and a number that are not politically correct.  But no matter — they are instructive as an unvarnished graphic record of a time, and as a study in the art of the cartoonists themselves: the early Thurber drawings that inspired Dorothy Parker to refer to them as “unbaked cookies”;  Arno’s drawings at the tail end of his Daumier-inspired period, just before he swung into Rouault’s camp;  masterful drawings by, among others, Garrett Price, Ralph Barton, Helen Hokinson, Wallace Morgan, William Steig, Carl Rose, Gardner Rea, and Gluyas Williams (of course!). Below are just a few examples of the art within the Fourth:

 

The back of the Album is a first: an advertisement for another New Yorker publication: The New Yorker Scrapbook, comprised of “text matter” to use Mr. Benchley’s words. Despite the ad exhibiting glimpses of art, there is not a single drawing in the Scrapbook, not even a spot.

 

Perhaps this is as good a time as any in this Sunday series to drag out an essay I wrote back in 2008 (slightly updated this morning), “The Art Meeting: A Potted History.” Many of the albums discussed here, thus far, and those to come, exhibit work chosen under the magazine’s earliest editorial “process” during the magazine’s first 25 years. The format changed in 1952, with William Shawn’s installation as the magazine’s editor.  That model (or at least a version of that model)  is still in place today. Two very different ways of choosing the magazine’s art, both worth examining:

It’s tempting to believe that the structure of The New Yorker’s Art Department arrived fully formed in 1924 when Harold Ross, with his wife Jane Grant began pulling together his dream magazine. But of course, such was not the case.

What we know for certain is that once the first issue was out, Ross and several of his newly hired employees began meeting every Tuesday afternoon to discuss the incoming art submissions. The very first art meetings consisted of Ross, his Art Director, Rea Irvin, Ross’s secretary, Helen Mears, and Philip Wylie, the magazine’s first utility man. In no short order, Ralph Ingersoll, hired in June of ’25 joined the art meeting, and later still, Katharine White (then Katharine Angell), hired in August of ’25, began sitting in.

From James Thurber’s account in The Years With Ross we get a good idea of what took place at the meeting, which began right after lunch and ended at 6 pm:

In the center of a long table in the art meeting room a drawing board was set up to display the week’s submissions…Ross sat on the edge of a chair several feet away from the table, leaning forward, the fingers of his left hand spread upon his chest, his right hand holding a white knitting needle which he used for a pointer…Ross rarely laughed outright at anything. His face would light up, or his torso would undergo a spasm of amusement, but he was not at the art meeting for pleasure.

William Maxwell, who joined The New Yorker’s staff in 1936, told the Paris Review in its Fall 1982 issue:

Occasionally Mrs. White would say that the picture might be saved if it had a better caption, and it would be returned to the artist or sent to E. B. White, who was a whiz at this… Rea Irvin smoked a cigar and was interested only when a drawing by Gluyas Williams appeared on the stand.

And from Dale Kramer’s Ross and The New Yorker:

When a picture amused him Irvin’s eyes brightened, he chuckled, and often, because none of the others understood art techniques, gave a little lecture. There would be a discussion and a decision. If the decision was to buy, a price was settled on. When a picture failed by a narrow margin the artist was given a chance to make changes and resubmit it. Irvin suggested improvements that might be made, and Wylie passed them on to the artists.

In a letter to Thurber biographer, Harrison Kinney, Rogers Whitaker, a New Yorker contributor from 1926 – 1981, described the scene in the magazine’s offices once the art meeting ended:

The place was especially a mess after the weekly art meeting. The artists, who waited for the verdicts, scrambled for desk space where they could retouch their cartoons and spots according to what Wylie, or Katharine Angell, told them Ross wanted done.

Wylie was one of many artist “hand-holders” – the bridge between the editors and the artists. Some others who held this position were Thurber (briefly, in 1927), Wolcott Gibbs, Scudder Middleton, and William Maxwell. According to Maxwell, Katharine White’s hand-holding duties were eventually narrowed to just Hokinson and Peter Arno, the magazine’s prized artists.

Lee Lorenz wrote in his Art of The New Yorker that, in the earliest years, the look of the magazine:

had been accomplished without either an art editor in the usual sense or the support of anything one could reasonably call an art department.

That changed in 1939 when former gagman, James Geraghty was hired. As with so much distant New Yorker history, there’s some fuzziness concerning exactly what Geraghty was hired to do. Geraghty, in his unpublished memoir, wrote that he took the job “without any inkling” of what was required of him. There’ve been suggestions in numerous accounts of New Yorker history, that Geraghty was hired as yet another in the lengthening line of artist hand-holders, in this case, succeeding William Maxwell, who was increasingly pre-occupied with his own writing as well as his editorial duties under Katharine White.

Geraghty, in his memoir, recalled his first art meeting and the awkwardness of sitting next to Rea Irvin: two men seemingly sharing one (as yet unofficial, unnamed) position: Art Editor. While E.B. White and others continued to “tinker” with captions, Geraghty began spending one day a week working exclusively on captions. He also adopted the idea that he was the Artists’ “representative” at meetings, following Ross’s assurance that Geraghty was being paid “to keep the damned artists happy.”

With these new components, the art meeting committee model stayed in place until the death of Ross in December of 1951. When William Shawn officially succeeded Ross in January of 1952, he pared the meeting to two participants: Shawn, and Geraghty.

With Geraghty’s retirement in 1973, and Lee Lorenz’s appointment as Art Editor, the art meetings continued with Lorenz and Shawn. Shawn’s successor, Robert Gottlieb and then Tina Brown, subdivided the Art Department, creating a Cartoon Editor, an Art Editor (for covers) and an Illustration Editor. Lorenz, who was in the midst of these modern day changes, lays them out in detail in his Art of The New Yorker.

Today, the Shawn model Art Meeting continues, with the current editor, David Remnick looking through the pile of drawings the current cartoon editor, Emma Allen, has distilled from the mountain submitted to the magazine. The cartoonists no longer wait outside the Art Meeting’s door for the verdict on their work, but I assure you: wherever they are on a Friday afternoon (when the artists are notified if they’ve sold a drawing): they’re waiting.

— originally posted, February 18, 2012

 

 

 

 

80 Years Ago: The 1937 New Yorker Album; Booth on CBS Sunday Morning

Here’s an early New Yorker oddity in the line of the Albums published.  It’s the first published for a specific year.  There were later annual Albums  (1940, 1942, and much much later 2007, 2008, and 2009).  Curious that, for the first time there is no foreword.  Perhaps the editors thought they’d take a break after the highly interesting double foreword to The Seventh New Yorker Album, published in 1936 . We’ll get that on another Sunday.

The cover of the 1936 collection, by William Crawford Galbraith, originally appeared on the December 14, 1935 issue of the New Yorker.

So what do you see inside the annual? Within the first two pages is a full page Peter Arno drawing, and a Thurber and a Charles Addams.  Addams’ signature is somewhat different than the one we’ve all become accustomed to (his long New Yorker run was in its infancy in the mid-1930s). But even this early he was already a star.  One of his drawings appears, alone, on the back cover.

Below: early Addams signature.  Below below: later.

By the mid-to-late 1930s The New Yorker ‘s stable of artists  was now into its Golden era. There are two drawings in this volume which have gone on to be reproduced numerous times.  I hesitate to say they are as “famous” as Addams’ skier or Peter Steiner‘s “On the internet nobody knows you’re a dog”  but they have had some extra attention over the years since first published in the New Yorker. The first is Peter Arno’s “Come along. We’re going down to the Trans-Lux and hiss Roosevelt” and the second is Thurber’s “It’s a naive domestic Burgandy without any breeding, but I think you’ll be amused by its presumption.”

They are surrounded, as usual for this time period, by gorgeous funny drawings aplenty, including a double page spread by Carl Rose titled A Caravan of California Millionaires, Fleeing Eastward From the State Income Tax, Encamps For the Night in Hostile Wisconsin Territory

and another by Rea Irvin, Our Own Previews of Hollywood Attractions.

I reproduce them here, poorly (sorry), just to give you an idea of how terrific they look on the page. 

Here’s the list of those in the Album. Interesting that the “Spot” artists are finally set-off from the pack:

______________________________________________________________________________

Booth on CBS Sunday Morning

CBS has posted their segment on George Booth. See it here!